Brief summary
Roman King William (Count of Holland) orders the guardians, bailiffs, aldermen and citizens of Maastricht to respect the rights and privileges of the Chapter of St. Servaas at Maastricht and the staff there.
Latin text of the charter
Willelmus, Dei gracia Romanorum rex et semper augustus, fidelibus suis advocatis, scultetis, scabinis et universis civibus Traiectensibus graciam suam et omne bonum.
Quia tenemur ex commisso nobis regni gubernaculo quoslibet in suo iure et secundum quod privilegiati fuerint confovere et specialius personas ecclesiasticas que nobis et imperio dinoscuntur inmediate pleniorum iusticia attinere, mandamus prudentie vestre regia auctoritate firmiter precipientes quatinus singula et universa iura et privilegia ac libertates preposito et capitulo Traiectensi a predecessoribus nostris divis imperatoribus et regibus indulta circa vasallos, ministeriales et beneficiatos prepositi, officiatos quoque capituli ac famulos canonicorum inviolabiliter observetis, non attemptantes aliqua in preiudicium ecclesie memorate vel in dampnum aut gravamen dictorum prepositi vel confratrum suorum aut etiam officiatorum eorundem vel famulorum subservientium eisdem. Quod qui facere presumpserit, contra ipsum iuxta sententiam principum et magnatum imperii procedemus.
Datum apud Traiectum, XI kalendas iunii, indictione X.
Dutch translation
Willem, rooms-koning, is op grond van zijn regering gehouden om de rechten van eenieder en in het bijzonder van de geestelijke stand te handhaven en gelast daarom de voogden, schouten, schepenen en alle burgers van Maastricht om alle rechten, privileges en vrijheden die zijn voorgangers hebben verleend aan proost en kapittel van Maastricht ten aanzien van de vazallen, ministerialen en leenmannen van de proost, ook strikt in acht te nemen ten opzichte van de functionarissen van het kapittel en de bedienden van de kanunniken. Zij zullen daarbij niets ondernemen ten nadele van de Sint-Servaaskerk of tot schade van de proost of zijn medebroeders of zelfs van hun functionarissen en bedienden. Willem zal tegen degenen die dit doen, optreden volgens het vonnis van de vorsten en groten van het rijk.
Gegeven te Maastricht, op 22 mei (1252).
Nadere toelichting
Lees meerRooms-koning Willem (graaf van Holland) gelast de voogden, schouten, schepenen en burgers van Maastricht de rechten en privileges van het Sint-Servaaskapittel te Maastricht en het personeel aldaar te eerbiedigen.
Origineel
A. Maastricht, HCL, toegangsnr. 14.B002A, archief kapittel van Sint-Servaas te Maastricht, 1062-1797, inv. nr. 20.
Bezegeling: één afhangend bevestigd zegel, dat aangekondigd is, namelijk: S1 van rooms-koning Willem, graaf van Holland, van witte was, beschadigd. Voor een beschrijving en afbeelding van het zegel, zie Venner, ‘Zegels’, nr. 47.
Afschriften
Zie Hägermann en Kruisheer, Die Urkunden Heinrich Raspes und Wilhelms von Holland, 263-264, nr. 211.
Uitgave
a. Hägermann en Kruisheer, Die Urkunden Heinrich Raspes und Wilhelms von Holland, 263-264, nr. 211, naar A.
Regesten
Zie Hägermann en Kruisheer, Die Urkunden Heinrich Raspes und Wilhelms von Holland, 263-264, nr. 211.
Datering
Onderhavige oorkonde valt in het tiende indictiejaar tijdens de regering van rooms-koning Willem. Bijgevolg kan deze oorkonde gedateerd worden in het jaar 1252.
Ontstaan
Blijkens Hägermann, Studien, 264, is onderhavige oorkonde geredigeerd en geschreven door de kanselarijschrijver WA.
Tekstuitgave
Het onderscheid tussen c en t is niet goed zichtbaar.
partners
donors



.avif)





